亚洲精品一区二三区不卡,黑人巨大精品欧美一区,综合婷婷,69堂人妻噜噜噜人妻

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

會(huì)議口譯怎么解決怯場問題

摘要:首先解決口譯的怯場心態(tài)就是要明白緊張的心態(tài)人皆有之:

怯場問題是大部分都有的一種狀態(tài),在即將要面對(duì)公眾以及大多數(shù)人進(jìn)行講話或進(jìn)行表達(dá)時(shí),都會(huì)出現(xiàn)的一種心理現(xiàn)場,通常的表現(xiàn)是:心跳加速,喉嚨發(fā)緊,腿腳發(fā)軟,手心出汗,甚至大腦一片空白,而且在場人數(shù)越多,緊張感和焦慮感就越強(qiáng)烈。

會(huì)議口譯人員在開始進(jìn)行翻譯時(shí)也會(huì)出現(xiàn)同樣的心理狀態(tài)。口譯工作人員要走出的最艱難的一步就包括克服面對(duì)人數(shù)更多、要求更苛刻的聽眾時(shí)的怯場心理。

會(huì)議口譯工作圖片

首先解決口譯的怯場心態(tài)就是要明白緊張的心態(tài)人皆有之:

一個(gè)人在面對(duì)公眾時(shí)出現(xiàn)的緊張與焦慮屬于正常的心理和生理反應(yīng),人人皆有,只是程度不同而已。即便是身經(jīng)百戰(zhàn)的演說家在面對(duì)陌生的演講環(huán)境時(shí)也難免會(huì)有些許的緊張與擔(dān)心。因此,口譯員一方面要了解緊張的心態(tài)人人都有,不必為此過慮,另一方面要通過掌握必要的減壓技巧、大量的訓(xùn)練,不斷積累經(jīng)驗(yàn),學(xué)會(huì)將緊張壓制在能為自已控制的范圍。其實(shí)適度的緊張往往可以使人思維活躍、反應(yīng)敏捷、情緒上揚(yáng),是有益而無害的,這也是在大型體育賽事中,在極其緊張激烈的競爭環(huán)境下,運(yùn)動(dòng)員常常能突破自我、超水平發(fā)揮的原因。

其次我們經(jīng)??吹絻?yōu)秀的口譯員能在各種場合都表現(xiàn)得鎮(zhèn)定自若、從容不迫,其實(shí)并不是他們絲毫沒有緊張心理,而是他們已掌握了控制緊張心理的方法。他們中的許多人在最初的時(shí)候也一樣懼怕上臺(tái),在最初面對(duì)眾多的聽眾時(shí),他們可能也緊張過,聲音可能也顫抖過,但他們最終都學(xué)會(huì)了克服怯場。

最后要明白的是大部分的緊張狀態(tài)別人是看不見的:

其實(shí),緊張情緒中的絕大部分生理反應(yīng)只是自我感知,聽眾是看不見的,特別是當(dāng)講話人盡量面帶微笑,使自己看起來“鎮(zhèn)定自若”,并與觀眾進(jìn)行較多的眼神交流時(shí)更是如此。我們常常覺得優(yōu)秀的口譯員看上去總是那么沉著冷靜、從容不迫,這一方面是因?yàn)樗麄兛谧g經(jīng)驗(yàn)非常豐富,知道如何去控制緊張心理,另一方面也是因?yàn)榇蟛糠值木o張狀態(tài)別人是看不出來的。正確認(rèn)識(shí)面對(duì)公眾時(shí)的怯場心理有助于恐懼感的緩解以及應(yīng)對(duì)策略的恰當(dāng)應(yīng)用。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請(qǐng)咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報(bào)價(jià)試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
?