91自慰网站_Av永久免费_久久人妻99_性影院17c_91偷拍视频_美州a亚洲一视本频v色道_日韩中文字幕成人电影_sm调教首页入口_毛毛片色欲_伊人色综合久久久天天蜜桃_成人精品无码涩_插bbb_国产麻豆精品久久一二三_精品视频在看_男女网站在线观看

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

同聲傳譯常見詞匯練習

摘要:同傳翻譯詞匯中譯英部分:

在同聲傳譯工作中,譯員要掌握大量的詞匯,能夠及時對演講人講到或者提及的各類專業名稱和詞匯有足夠的認識,能夠第一時間明白是在說什么,并及時進行翻譯,因此掌握常用詞匯是每一個同傳傳譯工作人員都要經歷的過程,在中英雙語同傳工作中,有很多常見的詞匯內容。

這里根據過往同傳翻譯案例和會議主題提供部分常見的詞匯內容供您參考:

同傳翻譯詞匯中譯英部分:

英國國家商務及專業英語協會Britain Business and Professional English Association

英國國家英語聯合會The National English Association of UK

非營利組織non-profit organisation

教育信托education trust

夏令營summer camp

東部華僑城Shenzhen OCT East Group

科學發展觀scientific outlook of development

循環經濟cycling economy

國家旅游局National Tourism Administration

國家環保總局National Environmental Protection Administration

國家生態旅游示范區National Eco-tourism Demonstration Region

二期項目projects of the second development phase

同傳翻譯現場圖片

同傳翻譯英譯中部分:

China National Light Industry Council中國輕工業聯合會

Ministry of Chemicals and Fertilisers(印度)化學品和化學肥料部

Department of Chemicals and Petrochemicals(印度)化學品與石化品部(化工部)

China Plastics Processing Industry Association中國塑料加工工業協會

culmination結果

Chinaplas Exhibition中國國際橡膠展

leverage影響,提升

dies and moulds模型和鑄模

road map路線圖

technocrat技術專家統治集團成員,本文應指技術專家

bureaucrat官僚,本文應指政府官員

niche適合的職位

Plastindia Exhibition印度國際橡膠展

pavilion展廳

two-way contact雙向聯系

MTU maintenance摩天宇航空發動機維修公司

Hannover漢諾威(德國)

Niedersachsen下薩克森州(德國)

Stockholm斯德哥爾摩(瑞典)

這些都是在會議上常見的詞匯內容,有國家的有組織的也有會議主題方面的詞匯內容,供您參考了解。

文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |